Esto es lo primero que me ha salido googleando. Supongo que será el programa en cuestión. Prueba a ver si en modo trial te permite hacer lo que quieres.windowlicker escribió:[...]¿de qué Mp3 Splitter & Joiner estamos hablando? Porque al buscar esa cadena en la mula me salen unos cuantos softs distintos: EZ Softmagic, HooTech, HiFi-Soft...
Flirteando con el desastre (1996) DVDRip VOSE + A. Español
-
- Mensajes: 186
- Registrado: Jue 18 Dic, 2003 01:00
-
- Mensajes: 2519
- Registrado: Mar 30 Mar, 2004 02:00
El EZ Softmagic. Si me pasas tu email por privado. te lo mando, porque veo que era de pago. Si no lo puedes encontrar en el emule (supongo)windowlicker escribió:Yo había ya recodificado las cadenas de audio a MP3 VRB y al unirlas al video e intentar unir las dos partes obtenía el mismo error.tirapalla escribió:Eso pasa con algunos videos porque al partir las peliculas en 2 cds te deja las cadenas de audio "tocadas"
La solución pasa por extraer las cadenas de audio y juntarlas con otro programa (yo utilizo el Mp3 Splitter & Joiner) y luego de juntar esos mp3 los añades al video ya unido.
El siguiente paso iba a ser recodificar el audio a MP3 CBR y cruzar los dedos.
Pero la opción tirapalla me parece más simple. Ahora bien, ¿de qué Mp3 Splitter & Joiner estamos hablando? Porque al buscar esa cadena en la mula me salen unos cuantos softs distintos: EZ Softmagic, HooTech, HiFi-Soft...
Saludos.
Aunque habrá cientos de programas que te permitan unir dos mp3. La cuestión es que el Virtual Dub es bastante quisquilloso a la hora de juntar audios en mp3. Y el truco está en unirlo con otros programas y luego añadirlo al video. Así no tienes que recodificar, con la consiguiente perdida de calidad.
-
- Mensajes: 480
- Registrado: Dom 07 Nov, 2004 01:00
Como había algún interés por el audio castellano para montar el dual, ahí lo dejo :
Audio.Castellano.(Flirting.With.Disaster.1996.DVDRip.XviD-C00LdUdE).mp3 
El audio del ripeo castellano está sacado de un VHS. La versión en castellano es un montaje DVD+VHS, pero no un VHSRip.
Saludos.
El audio del ripeo castellano está sacado de un VHS. La versión en castellano es un montaje DVD+VHS, pero no un VHSRip.
Saludos.

-
- Mensajes: 300
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:51
- Ubicación: Innisfree
No problemo en descargarlo de la mula, sólo tenía dudas sobre el desarrollador. Seguro que los otros que tenían igual nombre también lo hacían pero a estas alturas prefiero ir sobre seguro.tirapalla escribió:El EZ Softmagic. Si me pasas tu email por privado. te lo mando, porque veo que era de pago. Si no lo puedes encontrar en el emule (supongo)
De todas formas creo que recodificaré a MP3 CBR también, pero ya por cabezonería, para descartar futuras recodificaciones si ésta falla.
Postearé los resultados de mi contienda en cuanto saque tiempo para hacerlo.
Está a 25FPS y,por supuesto, pendiente de sincronización ¿verdad?labellaotero escribió:Como había algún interés por el audio castellano para montar el dual, ahí lo dejo :
Audio.Castellano.(Flirting.With.Disaster.1996.DVDRip.XviD-C00LdUdE).mp3
El audio del ripeo castellano está sacado de un VHS. La versión en castellano es un montaje DVD+VHS, pero no un VHSRip.
Saludos.![]()
-
- Mensajes: 480
- Registrado: Dom 07 Nov, 2004 01:00
Pues no... Está para que lo puedas pegar, tal cual, al ripeo guiri una vez unidos los dos trozos...windowlicker escribió:Está a 25FPS y,por supuesto, pendiente de sincronización ¿verdad?labellaotero escribió:Como había algún interés por el audio castellano para montar el dual, ahí lo dejo :
Audio.Castellano.(Flirting.With.Disaster.1996.DVDRip.XviD-C00LdUdE).mp3
El audio del ripeo castellano está sacado de un VHS. La versión en castellano es un montaje DVD+VHS, pero no un VHSRip.
Saludos.![]()

(Y si necesitas el audio original unido, también lo pongo).
Saludos windowlicker.

-
- Mensajes: 300
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:51
- Ubicación: Innisfree
Pues de **** madre...labellaotero escribió:Pues no... Está para que lo puedas pegar, tal cual, al ripeo guiri una vez unidos los dos trozos...

No, no hace falta.labellaotero escribió:(Y si necesitas el audio original unido, también lo pongo).
Informar que he unido satisfactoriamente los dos trozos mediante los dos métodos que comenté en un post anterior (mediante recodificación a MP3 CBR y con el método tirapalla). Obviamente me quedaré con el 2º pero por si alguno prefiere la recodificación avisar que la haga a CBR, no a VRB.
En cuanto al audio no estaría mal que lo "powersharearas" porque eres la única fuente y casi siempre estoy cerca del puesto mil en la cola

Saludos.
-
- Mensajes: 300
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:51
- Ubicación: Innisfree
¿Lo has hecho ya?HumbertHumbert escribió:A mí aún me falta un poco para tener la película completa, por lo que no puedo probar con los subtítulos, pero añadiéndolos manualmente no debería haber problema. Es un método infalible y no tan costoso como podría parecer a simple vista, son incontables los casos en los que he recurrido a él con éxito.windowlicker escribió:Ah, por otro lado, ¿es alguien tan amable de tratar de unir los subtítulos con el Subtitle Workshop? Yo lo he intentado varias veces pero no recalcula los valores de la 2ª parte ni tildando ni destildando tal casilla.
Consiste en abrir los subs correspondientes al CD2 con Subtitle Workshop y seleccionar todas las líneas (Ctrl+A), luego se copian al portapapeles (Ctrl+C). Se abren con Subtitle Workshop los subs correspondientes al CD1 y pulsamos Ctrl+V, con lo que pegaremos las líneas que teníamos copiadas -si no me engaño, se pegarán automáticamente a continuación de la última línea de los subs del CD1. Hay que recordar cuál era el número de esa última línea, porque hay que desplazarse allí y, desde la correspondiente a la que era la primera de los subs del CD2 hasta la última de todas, hacer una selección mediante Shift+flecha abajo -se verá claramente que los tiempos de todas estas líneas son incorrectos. Con las líneas seleccionadas pulsamos Ctrl+D y aplicamos el delay que corresponda para que los subs encajen en el nuevo vídeo (para esto hay que buscar en el vídeo el momento en que se pronuncia la primera línea de los subs del CD2).
Joder, es que es más farragoso explicarlo que hacerlo. Si no tenéis ganas de poneros, esperad un par de días a que tenga la película descargada y lo hago yo mismo en un momento.

Saludos.
-
- Mensajes: 186
- Registrado: Jue 18 Dic, 2003 01:00
No. De hecho, como pasó el tiempo y los problemas con el audio -a unir- parecían centrar la atención en el hilo, pensé que lo de los subtítulos estaba superado. La cosa es que yo vi la película en sus dos archivos separados, por lo que tampoco tuve que unir los subs. Lo siguiente fue hacer hueco en el disco duro, de manera que no conservo nada. Lo lamento.windowlicker escribió:¿Lo has hecho ya?
Lástima que no hayas posteado con un par de días de antelación

Un saludo.
-
- Mensajes: 1319
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:51
-
- Mensajes: 1417
- Registrado: Lun 09 Feb, 2004 01:00
-
- What a day, what a lovely day!
- Mensajes: 3907
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:07
- Ubicación: Vuelo 2039
-
- Mensajes: 1417
- Registrado: Lun 09 Feb, 2004 01:00
-
- Mensajes: 895
- Registrado: Dom 28 Dic, 2003 01:00
- Ubicación: Bcn
-
- What a day, what a lovely day!
- Mensajes: 3907
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:07
- Ubicación: Vuelo 2039
-
- Mensajes: 153
- Registrado: Sab 19 May, 2007 01:19
-
- Mensajes: 2932
- Registrado: Vie 19 Sep, 2003 02:00