
Caótica Ana (Julio Medem, 2007) DVDRip
-
- cangurosuperduro
- Mensajes: 3081
- Registrado: Mar 02 Sep, 2003 02:00
-
- Video Killed The Radio Star
- Mensajes: 1159
- Registrado: Sab 19 May, 2007 12:12
-
- Dipsómano consagrado.
- Mensajes: 6352
- Registrado: Jue 06 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: En la boda de Ignatius Reilly; con Tupp.
-
- cangurosuperduro
- Mensajes: 3081
- Registrado: Mar 02 Sep, 2003 02:00
Aquí, con retraso, está los subs españoles, normales y forzados ya en srt para quien los quiera.
Descarga directa
Descarga directa
-
- Mensajes: 33
- Registrado: Mié 16 Jun, 2004 02:00
- Ubicación: Sevilla
-
- Mensajes: 1754
- Registrado: Dom 25 May, 2003 02:00
- Ubicación: Sin p2p City
-
- Mensajes: 185
- Registrado: Sab 10 Jun, 2006 13:32
- Ubicación: Madrid
-
- Mensajes: 849
- Registrado: Vie 18 May, 2007 13:01
- Ubicación: Argentina
-
- Catador de vinos
- Mensajes: 1357
- Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00
- Ubicación: Madrid
-
- Mensajes: 445
- Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
- Ubicación: Córdoba de la Nueva Andalucía
-
- Mensajes: 3248
- Registrado: Sab 29 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: Microespasmos
Para quién quiera grabarla con los subtítulos en español para toda la película que sepa que hay bastantes "/" confundidas con "i". Con remplazar casi listo, a no ser que sean ies mayúsculas.
Yo con los forzados me apaño perfectamente.
Yo con los forzados me apaño perfectamente.
Mi última aventura musical
: https://thebackwards.bandcamp.com/
Mi proyecto personal
: https://electricsparkle.bandcamp.com/

Mi proyecto personal

-
- Mensajes: 2519
- Registrado: Mar 30 Mar, 2004 02:00
Los subtitulos tienen infinidad de errores de OCR. Los completos están fatal (como ya ha dicho SUBLIMOTRUST) están cambiadas practicamente todas las "i" y las "L" por "/", aunque no es lo único que tiene mal. Los forzados también tenían bastantes errores.
Les he pegado un buen repaso y he eliminado las partes para sordos también.
Aquí os los dejo en descarga directa. Son los completos y los forzados.
http://www.opensubtitles.com/es/download/sub/3182520
He acabado harto de "cantos de gorr/ones" y de "/slas"
Les he pegado un buen repaso y he eliminado las partes para sordos también.
Aquí os los dejo en descarga directa. Son los completos y los forzados.


He acabado harto de "cantos de gorr/ones" y de "/slas"
-
- Catador de vinos
- Mensajes: 1357
- Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00
- Ubicación: Madrid
Gracias, tirapalla, por el trabajo.

Saludos.
Como sugerencia, creo que es mejor omitir acentos y eñes en los nombres de fichero, porque si no pasa esto:tirapalla escribió:Aquí os los dejo en descarga directa. Son los completos y los forzados.
![]()
http://www.opensubtitles.com/es/download/sub/3182520

Saludos.
-
- Mensajes: 303
- Registrado: Vie 18 May, 2007 09:26
-
- Líder espiritual
- Mensajes: 1244
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:24
¿Pero los subtítulos hacen falta o no hacen falta? O sea, ya me he enterado de que hay partes en otros idiomas y (supongo) eso será lo que contengan los forzados. Pero los completos, los que subtitulan cada frase de la peli...¿esos hacen falta? ¿tan mal se entiende a los actores? Es que me ha extrañado ver que poníais esos subtítulos para una peli que se supone que está hablada en nuestro idioma, por eso lo pregunto.
-
- Mensajes: 3248
- Registrado: Sab 29 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: Microespasmos
No, vamos yo no tuve ningún problema en entender todo lo que se habla en castellano (en inglés tampoco, pero sí en el resto de idiomas).Piripiflautico escribió:¿tan mal se entiende a los actores?
Mi última aventura musical
: https://thebackwards.bandcamp.com/
Mi proyecto personal
: https://electricsparkle.bandcamp.com/

Mi proyecto personal

-
- Ex-desvirtuador anónimo
- Mensajes: 1601
- Registrado: Jue 27 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: Desde su trono de Hattusas
Completa y demás. Gracias.
P.D. Así que es una película de ese género tan español, ¿no?: película de susurros. ;P
P.D. Así que es una película de ese género tan español, ¿no?: película de susurros. ;P
Aquí, todo lo bueno muere, incluso las estrellas...
El Trono de Hatti
El Trono de Hatti