
Filmaffinity | IMDb
Guion: Didier Decoin, Henri Verneuil
Música: Ennio Morricone
Fotografía: Jean-Louis Picavet
Reparto: Yves Montand, Michel Etcheverry, Roger Planchon, Pierre Vernier, Jacques Denis, Georges Staquet
Productora: Antenne 2 / Société Française de Production / V Films
Género: Thriller
Sinopsis:
Un fiscal investiga la clave del funcionamiento de una organización secreta que ha acabado con la vida de un jefe de Estado. Un film basado en el asesinato de John Fitzgerald Kennedy y la posterior investigación del magnicidio. (FILMAFFINITY)
Gracias a quienes compartieron el BD.
- Spoiler: mostrar
 
Ripeo con esta configuración:
Código: Seleccionar todo
"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 19.0 --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"











Código: Seleccionar todo
Format : Matroska 
Format version : Version 4 / Version 2 
File size : 14.2 GiB 
Duration : 2 h 8 min 
Overall bit rate : 15.9 Mb/s 
Writing application : mkvmerge v21.0.0 ('Tardigrades Will Inherit The Earth') 64-bit 
Writing library : libebml v1.3.5 + libmatroska v1.4.8 
Video 
ID : 1 
Format : AVC 
Format/Info : Advanced Video Codec 
Format profile : High@L4.1 
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames 
Format settings, CABAC : Yes 
Format settings, RefFrames : 4 frames 
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC 
Duration : 2 h 8 min 
Bit rate : 15.6 Mb/s 
Width : 1 792 pixels 
Height : 1 080 pixels 
Display aspect ratio : 5:3 
Frame rate mode : Constant 
Frame rate : 24.000 FPS 
Color space : YUV 
Chroma subsampling : 4:2:0 
Bit depth : 8 bits 
Scan type : Progressive 
Bits/(Pixel*Frame) : 0.336 
Stream size : 14.0 GiB (98%) 
Writing library : x264 core 155 r2901 7d0ff22 
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 
Default : Yes 
Forced : No 
Audio #1 
ID : 2 
Format : AAC 
Format/Info : Advanced Audio Codec 
Format profile : LC 
Codec ID : A_AAC-2 
Duration : 2 h 8 min 
Bit rate : 128 kb/s 
Channel(s) : 2 channels 
Channel positions : Front: L R 
Sampling rate : 48.0 kHz 
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) 
Compression mode : Lossy 
Stream size : 118 MiB (1%) 
Language : French 
Writing library : qaac 2.64, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 4 / 131 / 325 Kb/s. 
Duration.......... : 7715.307 sec., (2h. 8m. 35.307s.)
Default : Yes 
Forced : No 
Audio #2 
ID : 3 
Format : AAC 
Format/Info : Advanced Audio Codec 
Format profile : LC 
Codec ID : A_AAC-2 
Duration : 2 h 8 min 
Bit rate : 107 kb/s 
Channel(s) : 1 channel 
Channel positions : Front: C 
Sampling rate : 48.0 kHz 
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) 
Compression mode : Lossy 
Stream size : 98.1 MiB (1%) 
Title : Doblaje para cines de 1980 
Language : Spanish 
Writing library : qaac 2.64, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 4 / 109 / 210 Kb/s. 
Duration.......... : 7715.307 sec., (2h. 8m. 35.307s.)
Default : No 
Forced : No 
Text #1 
ID : 4 
Format : UTF-8 
Codec ID : S_TEXT/UTF8 
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text 
Duration : 2 h 6 min 
Bit rate : 54 b/s 
Count of elements : 1249 
Stream size : 50.6 KiB (0%) 
Language : Spanish 
Default : Yes 
Forced : No 
Text #2 
ID : 5 
Format : UTF-8 
Codec ID : S_TEXT/UTF8 
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text 
Duration : 2 h 6 min 
Bit rate : 52 b/s 
Count of elements : 1247 
Stream size : 49.0 KiB (0%) 
Language : English 
Default : No 
Forced : No 
Text #3 
ID : 6 
Format : UTF-8 
Codec ID : S_TEXT/UTF8 
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text 
Duration : 2 h 5 min 
Bit rate : 54 b/s 
Count of elements : 1232 
Stream size : 50.1 KiB (0%) 
Language : German 
Default : No 
Forced : No 
Text #4 
ID : 7 
Format : UTF-8 
Codec ID : S_TEXT/UTF8 
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text 
Duration : 1 h 44 min 
Bit rate : 0 b/s 
Count of elements : 17 
Stream size : 685 Bytes (0%) 
Title : Forzados 
Language : Spanish 
Default : No 
Forced : Yes 
Menu 
00:00:00.000 : en:Ch. 01 
00:10:49.917 : en:Ch. 02 
00:23:09.167 : en:Ch. 03 
00:29:12.625 : en:Ch. 04 
00:39:54.833 : en:Ch. 05 
00:49:02.167 : en:Ch. 06 
01:01:03.000 : en:Ch. 07 
01:09:31.125 : en:Ch. 08 
01:20:17.917 : en:Ch. 09 
01:28:37.792 : en:Ch. 10 
01:41:07.000 : en:Ch. 11 
01:50:33.458 : en:Ch. 12Los subtítulos en castellano son los de cologp / sapin / Renault-30 (muchas gracias), corregidos, con pequeños añadidos y resincronizados línea a línea para este ripeo.
La sincronización de los subtítulos quedó "niquelada" (no fue sin tiempo
De la sincronización del doblaje se ha encargado "el sospechoso habitual" Santi(agoo), con la precisión acostumbrada, sinónimo de infalibilidad, que indica que:
El doblaje que se ofrece se corresponde con el de su estreno en cines en España en 1980, aunque no tiene ficha en la base de datos no oficial eldoblaje.com. Como fuente se tomó un ripeo que Fronky puso en la red pública de torrent, readaptado para este vídeo. Es un buen doblaje.
Hay unos forzados para algunas partes de audio (frases sueltas) que faltaban tanto en el ripeo de Fronky como en otros que se chequearon, y para las habituales lecturas de periódicos, carteles, etc.
Excelente película; digamos que podríamos considerarla precursora de JFK.
----------------------------------------------------
         
Última versión del codec x264 (inglés) | Web en español sobre el codec x264
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) | Parámetros de codificación (inglés)
Contenedor Matroska (español) | Matroska en wikipedia (español): software de PC compatible, etc.
MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
MKVExtractGui | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)
Cómo crear BDRips MKV/x264 1080p o 1080p (español) | Guía avanzada para crear DVDRips MKV/x264 paso a paso (inglés)
